top of page

Le miel des anges

 

C'est le titre d'un roman de Vanghélis Hadziyannidis paru en France aux éditions Albin Michel en 2004. Et c'est aussi le nom que son traducteur, Michel Volkovitch, a choisi pour la maison d'édition qu'il a fondée en 2013, dans le but de faire découvrir au public francophone les auteurs grecs contemporains. Parmi ces auteurs figurent des représentants de la nouvelle génération ou de grands noms de la littérature grecque encore mal connus hors de leur frontière naturelle.

Pour corser les choses, les éditions Le miel des anges publient essentiellement de la poésie et des nouvelles, deux genres que les Français sont réputés bouder. L'occasion nous est donc donnée, à nous autres lecteurs français, de faire mentir cette réputation en lisant les poètes et nouvellistes grecs proposés et traduits par Michel Volkovitch.

Pour les amateurs de Rebetika, nous signalons également le recueil de textes de chansons, traduites avec Jacques Lacarrière, et paru sous le titre « La Grèce de l'ombre ».

 

Lien vers le site des éditions Le miel des Anges : http://www.lemieldesanges.fr

 

Joëlle Cantin  28/7/2016

 

Le miel des anges (Το μέλι των αγγέλων)

 

Πρόκειται για τον τίτλο του μυθιστορήματος του Βαγγέλη Χατζηγιαννίδη που κυκλοφόρησε στη Γαλλία από τις εκδόσεις Albin Michel το 2004. Είναι και το όνομα που ο μεταφραστής του, Μισέλ Βόλκοβιτς, επέλεξε για τον εκδοτικό οίκο που ίδρυσε το 2013 με σκοπό να ανακαλύψει το γαλλικό κοινό τους σύγχρονους έλληνες συγγραφείς. Μεταξύ των συγγραφέων φιγουράρουν εκπρόσωποι της νέας γενιάς ή μεγάλα ονόματα της ελληνικής λογοτεχνίας που δεν είναι ακόμα γνωστά έξω από τα σύνορα της χώρας τους.

Και για να αποκτήσει το πράγμα περισσότερο ενδιαφέρον, οι εκδόσεις Le miel des anges εκδίδουν κυρίως ποίηση και διηγήματα, δύο είδη που είναι γνωστό ότι οι Γάλλοι σνομπάρουν. Έτσι δίνεται η ευκαιρία σε εμάς, τους υπόλοιπους γάλλους αναγνώστες να διαψεύσουμε αυτήν τη φήμη διαβάζοντας τους έλληνες ποιητές και διηγηματογράφους που προτείνει και μεταφράζει ο Μισέλ Βόλκοβιτς.

Για τους λάτρεις του ρεμπέτικου, αναφέρουμε και τη συλλογή των κειμένων των τραγουδιών που μετέφρασε με τον Ζακ Λακαριέρ και κυκλοφόρησε με τον τίτλο « La Grèce de l'ombre » (η Ελλάδα της σκιάς).

 

Σύνδεσμος για τον ιστότοπο των εκδόσεων Le miel des anges: http://www.lemieldesanges.fr

 

Joëlle Cantin  28/7/2016

Μετάφραση Κατερίνα Σιάνη

 

 

Un magazine franco-grec / Ένα γαλλοελληνικό περιοδικό

Clique, lis, écoute / Κλίκαρε, διάβασε, άκουσε

bottom of page